X. Festival národů Podyjí
X. Kulturfest der Thayavölker
17.7. - 19.7.2009 Mikulov / Nikolsburg


17. 7. pátek / Freitag

18:00 Hotel Tanzberg / Hotel Tanzberg

Dana Wilson

vernisáž výstavy fotografií, hudební doprovod Adam Kapičák / Vernissage der Fotografien, Musikbegleitung Adam Kapičák

20:00 Hotel Tanzberg / Hotel Tanzberg

Krátká dlouhá cesta / Kurze lange Reise

dokumentární film Fedora Gála a Martina Hanzlíčka / Dokumentarfilm von Fedor Gál und Martin Hanzlíček

Film mapuje snahu Fedora Gála dovědět se, jak vlastně zemřel jeho otec Vojtěch Gál, kterého nikdy nepoznal. Jediným vodítkem na začátku Gálovy cesty byla zpráva, že Vojtěch Gál byl zavražděn nacisty v posledních dnech války na pochodu smrti z koncentračního tábora Sachsenhausen. / Der Film dokumentiert Fedor Gáls Bemühungen herauszufinden wie sein Vater Vojtěch Gál, den er nie kennen gelernt hatte, eigentlich gestorben ist. Der einzige Hinweis am Beginn seiner Reise ist die Information, dass Vojtěch Gál in den letzten Kriegstagen beim Todesmarsch aus dem Konzentrationslager Sachsenhausen von den Nazis ermordet wurde.


18. 7. sobota / Samstag

od 10:00 Náměstí / ab 10:00 Hauptplatz

10:00 Speciality národních kuchyní / Kulinarische Spezialitäten der Volksgruppen

arabská kuchyně / arabische Küche
- Restaurace Klub Cestovatelů, Brno / Brünn

arménská kuchyně / armenische Küche
- Hasmin Edik Vardanjan, Brno / Brünn

bulharská kuchyně / bulgarische Küche
- Olga Pitrová, Dolní Dunajovice / Untertannowitz

bulharská kuchyně / bulgarische Küche
- Dagmar a Miroslav Králikovi, Mikulov / Nikolsburg

česká kuchyně / tschechische Küche
- Bohunka Šušklebová, Brno / Brünn

goralská kuchyně / goralische Küche
- Štefan Kapičák, Mikulov / Nikolsburg

italská kuchyně / italienische Küche
- Andrea Sendrejová, Mikulov / Nikolsburg

horňácká kuchyně / oberländische Küche
- manželé Řiháčkovi, Hrubá Vrbka

kavkazská kuchyně / kaukasische Küche
- Gagik Vardanjan, Nový Hrad

kelečská kuchyně / keltsche Küche
- Milada Neveselá, Mikulov / Nikolsburg

koktejly za lepší svět / Cocktails für eine bessere Welt
- Barbara a Tom, Vídeň / Wien

kuchyně rakouské vinařské oblasti / Weinviertler küche
- Reinhard Künzl, Drasenhofen

mongolská kuchyně / mongolische Küche
- Odbojar Stehlík, Znojmo / Znaim

moravská kuchyně / mährische Küche
- Tomáš Výhoda, Mikulov / Nikolsburg

rómská kuchyně / Roma Küche
- rodina Růžičkova, Mikulov / Nikolsburg

srbská kuchyně / serbische Küche
- manželé Simovičovi, Mikulov / Nikolsburg

ukrajinská kuchyně / ukrainische Küche
- Dmitrij Rusov, Mikulov / Nikolsburg

valašská kuchyně / walachische Küche
- Iva Tesaříková a Jura Holáň, Mikulov / Nikolsburg

vídeňská kuchyně / Wiener Küche
- Jitka Plesz, Mikulov / Nikolsburg

záhorácká kuchyně / westslowakische Küche
- Kamenný Mlýn Vajarský

záhorácká kuchyně / westslowakische Küche
- Ján Bartál, Šaštín

13:00 - 24:00 Radnice / Rathaus

Ochutnávka vín / Weinverkostung

Urbandl / Urbandl

od 10:00 Náměstí / ab 10:00 Hauptplatz

Soubory a sólisté národnostních skupin / Ensembles und Solisten der Volksgruppen

10:00 Zahájení festivalu / Festivaleröffnung
10:30 Kőris Brno, maďarské lidové tance / ungarische Volkstänze
11:40 Ladná, Slovácké sdružení, mužský sbor / Männergesangschor aus der Region Slovácko
12:10 Karas Band, Mikulov / Nikolsburg
13:00 The Lichers, Mikulov / Nikolsburg
13:45 Bezobratři, takmer ĺudové pískanie a vrzanie, Brno / Slowakische Volkslieder einmal anders, Brünn
14:45 Romanito, Mikulov / Nikolsburg
15:20 Slavnostní křest Kuchařky Národů Podyjí / Feierliche Präsentation des Kochbuchs der Thayavölker
15:30 Robky ze Sécky, Ženský pěvecký sbor, Ratíškovice / Frauengesangschor, Ratíškovice
16:30 Rosen Trio, romský jazz Mikulov / Roma Jazz Nikolsburg
17:15 Robky ze Sécky, Ženský pěvecký sbor, Ratíškovice / Frauengesangschor, Ratíškovice
18:00 Vlasta Třešňák Band, Praha / Prag
19:30 Mikoláš Chadima & MCH Band, Praha / Prag
20:45 Tři lotři, rock, Mikulov
22:15 Jasná páka 08, Praha / Prag

 

14:00 Zámecký park / Schlosspark

Jiří Hadaš

nejenom kouzelnické představení pro děti / Zaubervorführung und mehr für Kinder

Moderují v českém i německém jazyce Veronika Červinka Janýrová a Jaromír Crhan / Moderation in Tschechischer und Deutscher Sprache von Veronika Červinka Janýrová und Jaromír Crhan

Položení věnců obětem národnostní nesnášenlivosti / Kranzniederlegung für die Opfer nationaler Intoleranz

16:00 odjezd z Kostelního náměstí › Pohořelice › Drasenhofen › Poysdorf / Abfahrt vom Kostelní Platz › Pohořelice › Drasenhofen › Poysdorf


19. 7. neděle / Sonntag

od 10:00 Kostelní Náměstí / ab 10:00 Kirchenplatz

Permanent Breakfast

Veřejná snídaně / Öffentliches Frühstück