X. Festival národů Podyjí / X. Kulturfest der Thayavölker
17.7. – 19.7.2009 Mikulov / Nikolsburg
17. 7. pátek / Freitag
18:00 Hotel Tanzberg / Hotel Tanzberg
Dana Wilson: vernisáž výstavy fotografií, hudební doprovod Adam Kapičák / Vernissage der Fotografien, Musikbegleitung Adam Kapičák
20:00 Hotel Tanzberg / Hotel Tanzberg
Krátká dlouhá cesta / Kurze lange Reise
dokumentární film Fedora Gála a Martina Hanzlíčka / Dokumentarfilm von Fedor Gál und Martin Hanzlíček
Film mapuje snahu Fedora Gála dovědět se, jak vlastně zemřel jeho otec Vojtěch Gál, kterého nikdy nepoznal. Jediným vodítkem na začátku Gálovy cesty byla zpráva, že Vojtěch Gál byl zavražděn nacisty v posledních dnech války na pochodu smrti z koncentračního tábora Sachsenhausen. / Der Film dokumentiert Fedor Gáls Bemühungen herauszufinden wie sein Vater Vojtěch Gál, den er nie kennen gelernt hatte, eigentlich gestorben ist. Der einzige Hinweis am Beginn seiner Reise ist die Information, dass Vojtěch Gál in den letzten Kriegstagen beim Todesmarsch aus dem Konzentrationslager Sachsenhausen von den Nazis ermordet wurde.
18. 7. sobota / Samstag
od 10:00 Náměstí / ab 10:00 Hauptplatz
10:00 Speciality národních kuchyní / Kulinarische Spezialitäten der Volksgruppen
arabská kuchyně / arabische Küche
Restaurace Klub Cestovatelů, Brno / Brünn
arménská kuchyně / armenische Küche
Hasmin Edik Vardanjan, Brno / Brünn
bulharská kuchyně / bulgarische Küche
Olga Pitrová, Dolní Dunajovice / Untertannowitz
bulharská kuchyně / bulgarische Küche
Dagmar a Miroslav Králikovi, Mikulov / Nikolsburg
česká kuchyně / tschechische Küche
Bohunka Šušklebová, Brno / Brünn
goralská kuchyně / goralische Küche
Štefan Kapičák, Mikulov / Nikolsburg
italská kuchyně / italienische Küche
Andrea Sendrejová, Mikulov / Nikolsburg
horňácká kuchyně / oberländische Küche
manželé Řiháčkovi, Hrubá Vrbka
kavkazská kuchyně / kaukasische Küche
Gagik Vardanjan, Nový Hrad
kelečská kuchyně / keltsche Küche
Milada Neveselá, Mikulov / Nikolsburg
koktejly za lepší svět / Cocktails für eine bessere Welt
Barbara a Tom, Vídeň / Wien
kuchyně rakouské vinařské oblasti / Weinviertler küche
Reinhard Künzl, Drasenhofen
mongolská kuchyně / mongolische Küche
Odbojar Stehlík, Znojmo / Znaim
moravská kuchyně / mährische Küche
Tomáš Výhoda, Mikulov / Nikolsburg
rómská kuchyně / Roma Küche
rodina Růžičkova, Mikulov / Nikolsburg
srbská kuchyně / serbische Küche
manželé Simovičovi, Mikulov / Nikolsburg
ukrajinská kuchyně / ukrainische Küche
Dmitrij Rusov, Mikulov / Nikolsburg
valašská kuchyně / walachische Küche
Iva Tesaříková a Jura Holáň, Mikulov / Nikolsburg
vídeňská kuchyně / Wiener Küche
Jitka Plesz, Mikulov / Nikolsburg
záhorácká kuchyně / westslowakische Küche
Kamenný Mlýn Vajarský
záhorácká kuchyně / westslowakische Küche
Ján Bartál, Šaštín
13:00 – 24:00 Radnice / Rathaus
Ochutnávka vín / Weinverkostung
Urbandl / Urbandl
od 10:00 Náměstí / ab 10:00 Hauptplatz
Soubory a sólisté národnostních skupin / Ensembles und Solisten der Volksgruppen
10:00 Zahájení festivalu / Festivaleröffnung
10:30 Kőris Brno, maďarské lidové tance / ungarische Volkstänze
11:40 Ladná, Slovácké sdružení, mužský sbor / Männergesangschor aus der Region Slovácko
12:10 Karas Band, Mikulov / Nikolsburg
13:00 The Lichers, Mikulov / Nikolsburg
13:45 Bezobratři, takmer ĺudové pískanie a vrzanie, Brno / Slowakische Volkslieder einmal anders, Brünn
14:45 Romanito, Mikulov / Nikolsburg
15:20 Slavnostní křest Kuchařky Národů Podyjí / Feierliche Präsentation des Kochbuchs der Thayavölker
15:30 Robky ze Sécky, Ženský pěvecký sbor, Ratíškovice / Frauengesangschor, Ratíškovice
16:30 Rosen Trio, romský jazz Mikulov / Roma Jazz Nikolsburg
17:15 Robky ze Sécky, Ženský pěvecký sbor, Ratíškovice / Frauengesangschor, Ratíškovice
18:00 Vlasta Třešňák Band, Praha / Prag
19:30 Mikoláš Chadima & MCH Band, Praha / Prag
20:45 Tři lotři, rock, Mikulov
22:15 Jasná páka 08, Praha / Prag
14:00 Zámecký park / Schlosspark
Jiří Hadaš
nejenom kouzelnické představení pro děti / Zaubervorführung und mehr für Kinder
Moderují v českém i německém jazyce Veronika Červinka Janýrová a Jaromír Crhan / Moderation in Tschechischer und Deutscher Sprache von Veronika Červinka Janýrová und Jaromír Crhan
Položení věnců obětem národnostní nesnášenlivosti / Kranzniederlegung für die Opfer nationaler Intoleranz
16:00 odjezd z Kostelního náměstí › Pohořelice › Drasenhofen › Poysdorf / Abfahrt vom Kostelní Platz › Pohořelice › Drasenhofen › Poysdorf
19. 7. neděle / Sonntag
od 10:00 Kostelní Náměstí / ab 10:00 Kirchenplatz
Permanent Breakfast
Veřejná snídaně / Öffentliches Frühstück